INGLES
Grammatical structures
jueves, 3 de marzo de 2011
VERBS TO HAVE
El verbo 'to have' tiene en español el significado principal de 'tener' y 'haber'. Puede tener también otros significados, como 'tomar'. Conoceremos su traducción apropiada dependiendo del sentido de la frase.
I have a new car / Tengo un coche nuevo
I have worked / He trabajado
I have coffee / Tomo café
Estructure Can y Could
can
Como puede verse, el verbo can solo tiene dos formas, una para el presente y otra para el pasado; para los tiempos de los que can carece puede usarse el verbo to be able (ser capaz, poder), que tiene conjugación completa:
- They won't be able to play - No podrán jugar
- I haven't been able to sell it - No he podido venderlo
Cannot se escribe en una sola palabra.
Usos mas importantes de can
1. Poder hacer algo:
- I can't open this bottle - No puedo abrir esta botella.
- This car can reach 220kmh. – Este coche puede llegar a 220km por hora.
2. Saber hacer algo:
- I can swim – Sé nadar.
- I can’t speak French – No sé hablar Francés.
- Can you dance Tango? – ¿Sabes bailar Tango?
Can significa saber solo en el sentido de tener habilidad para hacer algo que se ha aprendido; en el sentido de tener conocimiento de algo se emplea el verbo to know:
- We know you’re a vegetarian. – Sabemos que eres vegetariano.
El verbo to know también se puede emplear para expresar la habilidad de hacer algo, construyéndose entonces con how to:
- He knows how to dance = He can dance - Sabe bailar.
- Para expresar habilidad en el futuro se emplea to be able to:
- I’ll never be able to buy a new car if I don’t save money. / Nunca podré comprar un nuevo coche si no ahorro dinero.
could
Como pasado de can, could se traduce al español por pretérito indefinido o pretérito imperfecto.
- She couldn’t phone you. / No te pudo llamar.
- He could play the piano. / Sabía tocar el piano.
Pero could, frecuentemente, expresa aspectos que nada tienen que ver con el tiempo pasado, así que debe traducirse entonces al español por condicional o por pretérito imperfecto de subjuntivo, según los casos.
- Could you pass the salt, please? / ¿Podrías pasar la sal por favor?
- I’d marry her tomorrow, if I could. / Me casaría con ella mañana si pudiera.
can
Como puede verse, el verbo can solo tiene dos formas, una para el presente y otra para el pasado; para los tiempos de los que can carece puede usarse el verbo to be able (ser capaz, poder), que tiene conjugación completa:
- They won't be able to play - No podrán jugar
- I haven't been able to sell it - No he podido venderlo
Cannot se escribe en una sola palabra.
Usos mas importantes de can
1. Poder hacer algo:
- I can't open this bottle - No puedo abrir esta botella.
- This car can reach 220kmh. – Este coche puede llegar a 220km por hora.
2. Saber hacer algo:
- I can swim – Sé nadar.
- I can’t speak French – No sé hablar Francés.
- Can you dance Tango? – ¿Sabes bailar Tango?
Can significa saber solo en el sentido de tener habilidad para hacer algo que se ha aprendido; en el sentido de tener conocimiento de algo se emplea el verbo to know:
- We know you’re a vegetarian. – Sabemos que eres vegetariano.
El verbo to know también se puede emplear para expresar la habilidad de hacer algo, construyéndose entonces con how to:
- He knows how to dance = He can dance - Sabe bailar.
- Para expresar habilidad en el futuro se emplea to be able to:
- I’ll never be able to buy a new car if I don’t save money. / Nunca podré comprar un nuevo coche si no ahorro dinero.
could
Como pasado de can, could se traduce al español por pretérito indefinido o pretérito imperfecto.
- She couldn’t phone you. / No te pudo llamar.
- He could play the piano. / Sabía tocar el piano.
Pero could, frecuentemente, expresa aspectos que nada tienen que ver con el tiempo pasado, así que debe traducirse entonces al español por condicional o por pretérito imperfecto de subjuntivo, según los casos.
- Could you pass the salt, please? / ¿Podrías pasar la sal por favor?
- I’d marry her tomorrow, if I could. / Me casaría con ella mañana si pudiera.
El gerundio se forma en inglés añadiendo la desinencia 'ing' (sin 'to') al infinitivo del verbo.
To play / jugar playing / jugando
CONSIDERACIONES
- Cuando el infinitivo termina en consonante precedida de una sola vocal pronunciada más fuerte, la consontante última se duplica:
To sit sitting (sentarse)
- Cuando el infinitivo termina en '-e' muda, ésta desaparece.
To write writing (escribir)
- Cuando el infinitivo termina en 'ie' cambia a 'y' + 'ing'
To lie lying (mentir)
USO DEL GERUNDIO
- Como sujeto en una expresión
Reading English is easier than speaking it / Leer inglés es más fácil que hablarlo
- En algunas expresiones de prohibición
No smoking / Prohibido fumar
- Se emplea para obtener la forma progresiva de los verbos
I am reading a book / Estoy leyendo un libro
- Cuando a un verbo precede de forma inmediata una preposición se utiliza la forma de gerundio.
After swimming I felt cold / Después de nadar me sentí resfriado
They had difficulty in finding a parking place / Tuvieron dificultad para encontrar una plaza de aparcamiento
- Como complemento de un verbo
His hobby is painting / Su hobby es la pintura
- Se utiliza frecuentemente después de los verbos 'to go' y 'to come'
Come sailing with us next Saturday / Ven a navegar con nosotros el próximo sábado
To play / jugar playing / jugando
CONSIDERACIONES
- Cuando el infinitivo termina en consonante precedida de una sola vocal pronunciada más fuerte, la consontante última se duplica:
To sit sitting (sentarse)
- Cuando el infinitivo termina en '-e' muda, ésta desaparece.
To write writing (escribir)
- Cuando el infinitivo termina en 'ie' cambia a 'y' + 'ing'
To lie lying (mentir)
USO DEL GERUNDIO
- Como sujeto en una expresión
Reading English is easier than speaking it / Leer inglés es más fácil que hablarlo
- En algunas expresiones de prohibición
No smoking / Prohibido fumar
- Se emplea para obtener la forma progresiva de los verbos
I am reading a book / Estoy leyendo un libro
- Cuando a un verbo precede de forma inmediata una preposición se utiliza la forma de gerundio.
After swimming I felt cold / Después de nadar me sentí resfriado
They had difficulty in finding a parking place / Tuvieron dificultad para encontrar una plaza de aparcamiento
- Como complemento de un verbo
His hobby is painting / Su hobby es la pintura
- Se utiliza frecuentemente después de los verbos 'to go' y 'to come'
Come sailing with us next Saturday / Ven a navegar con nosotros el próximo sábado
Suscribirse a:
Entradas (Atom)